<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" id="36921">
 <titleInfo>
  <title>PROSES KOMUNIKASI PENGAJAR TURKI DALAM MENGHADAPI GEGAR BUDAYA DENGAN MASYARAKAT ACEH (STUDI PADA PENGAJAR TURKI DI YAYASAN TAHFIDZ SULAIMANIYAH BANDA ACEH DAN ACEH BESAR)</title>
 </titleInfo>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>Qasimil Junaidi</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <typeOfResource manuscript="no" collection="yes">mixed material</typeOfResource>
 <genre authority="marcgt">bibliography</genre>
 <originInfo>
  <place>
   <placeTerm type="text">Banda Aceh</placeTerm>
   <publisher>Universitas Syiah Kuala</publisher>
   <dateIssued>2018</dateIssued>
  </place>
 </originInfo>
 <language>
  <languageTerm type="code">id</languageTerm>
  <languageTerm type="text">Indonesia</languageTerm>
 </language>
 <physicalDescription>
  <form authority="gmd">Null</form>
  <extent></extent>
 </physicalDescription>
 <note>ABSTRAK&#13;
Penelitian ini berjudul “Proses Komunikasi Pengajar  Turki  Dalam Menghadapi &#13;
Gegar budaya    Dengan Masyarakat  Aceh  (Studi Pada Pengajar  Turki  di Yayasan &#13;
Tahfidz Sulaimaniyah Banda  Aceh  dan  Aceh  Besar)”.  Penelitian ini bertujuan &#13;
untuk mengetahui bagaimana proses komunikasi pengajar  Turki  dalam &#13;
menghadapi  gegar budaya    dengan masyarakat  Aceh, penelitian ini dilakukan di &#13;
Banda  Aceh  dan  Aceh  Besar.  Penelitian ini menggunakan metode deskriptif &#13;
kualitatif.  Adapun yang menjadi sumber  data dalam penelitian ini empat &#13;
informan.Keempat informan merupakan pengajar dari  Turki  dan dengan teknik &#13;
purposif.  Teknik pengumpulan data penelitian  melalui wawancara dan observasi. &#13;
Dari hasil penelitian menggambarkan proses komunikasi yang terjalin sudah &#13;
sangat efektif baik komunikasi secara primer maupun sekunder. Komunikasi &#13;
primer adalah komunikasi yang terjadi karena lisan tulisan dan symbol dan h al ini &#13;
sudah dilakukan oleh pengajar  Turki  dan dalam kesehariannya mereka sudah &#13;
menggunakan bahasa Indonesia, dan bahasa tubuh, dalam proses komunikasi &#13;
sekunder para informan ada yang menggunakan media massa radio dan nirmassa &#13;
yaiu handphone, para informan  sering menggunakan media whatsapp sebagai &#13;
media komunikasi baik  mengirim pesan teks, melakukan panggilan telepon suara, &#13;
maupun panggilan telepon video.  Gegar budaya    yang dihadapi oleh pengajar &#13;
Turki  tidak menjadi sebuah hambatan yang begitu sulit untuk dijalani, karena &#13;
keramahtamahan orang Aceh dan adaptasi yang baik dilakukan oleh para pengajar &#13;
sehingga para pengajar di yayasan tahfidz sulaimaniyah mendapat sambutan &#13;
hangat dari masyarakat  Aceh  dalam mencerdaskan para santri dalam bidang &#13;
menghafal Al Quran.Para informan merupakan para pengikut mazhab Hanafi &#13;
yang berbeda dengan mayoritas umat muslim di  Aceh  yang bermazhab Syafii, &#13;
walaupun berbeda mazhab tidak menjadi sebuah hambatan karena terlebih dahulu &#13;
memperkenalkan diri dengan mazhab yang berbeda sehingga tidak menimbulkan &#13;
perselisihan karena masih dalam satu aqidah ahlussunnah waljamaah. &#13;
Kata Kunci: Proses Komunikasi, Gegar budaya, Adaptasi, Dinamika Komunikasi, &#13;
Pengajar Turki.</note>
 <classification>0</classification>
 <identifier type="isbn"></identifier>
 <location>
  <physicalLocation>ELECTRONIC THESES AND DISSERTATION Universitas Syiah Kuala</physicalLocation>
  <shelfLocator></shelfLocator>
 </location>
 <slims:digitals/>
</mods>
<recordInfo>
 <recordIdentifier>36921</recordIdentifier>
 <recordCreationDate encoding="w3cdtf">2018-01-03 16:04:22</recordCreationDate>
 <recordChangeDate encoding="w3cdtf">2018-01-04 10:05:40</recordChangeDate>
 <recordOrigin>machine generated</recordOrigin>
</recordInfo>
</modsCollection>