Electronic Theses and Dissertation
Universitas Syiah Kuala
SKRIPSI
CAMPUR KODE BAHASA ACEH DAN BAHASA INGGRIS PADA JUDUL BERITA HARIAN PROHABA DAN SIKAP PEMBACANYA
Pengarang
Juliani - Personal Name;
Dosen Pembimbing
Nomor Pokok Mahasiswa
1206102010084
Fakultas & Prodi
Fakultas KIP / Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia (S1) / PDDIKTI : 88201
Subject
Kata Kunci
Penerbit
Banda Aceh : FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN UNIVERSITAS SYIAH KUALA., 2016
Bahasa
Indonesia
No Classification
401.4
Literature Searching Service
Hard copy atau foto copy dari buku ini dapat diberikan dengan syarat ketentuan berlaku, jika berminat, silahkan hubungi via telegram (Chat Services LSS)
ABSTRAK
Juliani. 2017. Campur Kode Bahasa Aceh dan Bahasa Inggris pada Judul Berita Harian Prohabadan Sikap Pembacanya. Skripsi, Jurusan Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Syiah Kuala. Pembimbing:
(1) Dr. Ramli, M.Pd., (2) Azwardi, S.Pd., M.Hum.
Kata kunci: campurkode, bahasa Aceh, bahasaInggris, judulberita, sikappembaca
Penelitian yang berjudul “Campur Kode Bahasa Aceh dan Bahasa Inggris pada Judul Berita Harian Prohaba dan Sikap Pembacanya” ini mengangkat masalah (1) bagaimanakah bentuk campur kode pada judul berita harian Prohaba dan (2) bagaimanakah sikap masyarakat terhadap campur kode pada judul berita harian Prohaba. Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif dengan menggunakan metode deskriptif-kualitatif. Sumber data penelitian ini adalah pembaca harian Prohaba di Kecamatan Darussalam, Aceh Besar dan harian Prohaba edisi Februari dan Maret 2016. Teknik pengumpulan data dilakukan dengan menyebarkan instrumen dan telaah dokumen. Hasil penelitian ini dapat dikemukakan sebagai berikut. Bentuk campur kode yang terjadi pada judul berita harian Prohaba yaitu sebagai berikut: (1) campur kode BA terjadi pada bentuk kata, frasa, klausa, idiom, dan baster dan (2) campur kode B.Ing terjadi pada bentuk kata, idiom, dan baster. Sikap pembaca terhadap campur kode pada judul berita harian Prohaba yaitu sebagai berikut: (1) terkesan lucu serta menarik, (2) memberi motivasi untuk membaca berita, (3) tidak sulit untuk dipahami, (4) membawa dampak positif dalam hal berbahasa, (5) bahasa tidak sopan, dan (6) pembaca peduli terhadap penulisan kosakata yang salah serta khawatir akan rusaknya bahasa apabila sering terdapat campur kode pada judul berita harian Prohaba. Campur kode yang dominan pada judul berita harian Prohaba adalah campur kode B.Ing. Campur kode B.Ing terdapat 52% (50 judul), sedangkan campur kode BA terdapat 48% (46 judul).
Tidak Tersedia Deskripsi
PENGGUNAAN DIKSI DALAM JUDUL BERITARNSURAT KABAR HARIAN PROHABA (Teuku Asrul, 2014)
ANALISIS GAYA BAHASA PENEGASAN DALAM BERITA SURAT KABAR PROHABA (Vera Agusriyanda, 2016)
CAMPUR KODE BAHASA INGGRIS DALAM TUTURAN BAHASA INDONESIA PENYIAR SIARAN RADIO OZ ACEH (Fitria Winanda, 2014)
CAMPUR KODE DAN ALIH KODE PADA MASYARAKAT DI KAMPUNG BIES PENENTANAN KABUPATEN ACEH TENGAH (Dito Aldiano, 2025)
A DESCRIPTIVE STUDY OF THE TYPES AND FACTORS THAT INFLUENCE THE INDONESIAN-ENGLISH CODE MIXING ON WHATSAPP STATUS USED BY ENGLISH DEPARTMENT STUDENTS (SYAFFIRA ADINDA SYANAS, 2024)