Electronic Theses and Dissertation
Universitas Syiah Kuala
THESES
ERROR ANALYSIS IN USING ENGLISH ARTICLES IN TRANSLATING SENTENCES (A CASE STUDY AT MTSN MATANGGLUMPANGDUA )
Pengarang
Syafruddin - Personal Name;
Dosen Pembimbing
Nomor Pokok Mahasiswa
0409200080017
Fakultas & Prodi
Fakultas KIP / Pendidikan Bahasa Inggris (S2) / PDDIKTI : 88103
Subject
Penerbit
Banda Aceh : prog. studi magister pendidikan bahasa inggris.,
Bahasa
Indonesia
No Classification
415
Literature Searching Service
Hard copy atau foto copy dari buku ini dapat diberikan dengan syarat ketentuan berlaku, jika berminat, silahkan hubungi via telegram (Chat Services LSS)
Kata kunci
Analisis kesalahan dalam menggunakan kata sandang di dalam menterjemahkan kalimat-kalimat pada siswa 'kelas II MTsN Matangglumpangdua.
Sebab-sebab kesalahan, bentuk-bentuk kesalahan, janalisa kesalahan,
kata sandang tidak menentu, pengaruh struktur bahasa ibu dan
pengaruh struktur bahasa target.
Pengajaran kata sandang merupakan salah satu unsur yang memiliki kolaborasi dan
keterikatan erat dengan keterampilan-keterampilan lain dalam bah~sa. Lebih dari itu bahwa. kata sandang merupakan unsur yang sangat penting karena penggunaan kata sandang itu sering dijumpai baik dalam tulisan resmi atau tulisan tidak resmi. Di dalam
kurikulum Madrasah Tsanawiyah Negeri Matangglumpangdua, kata sandang itu
diajarkan dalam semester tertentu. Meskipun siswa telah diajarkankata sandang sejak di sekolah dasar sampai ke sekolah tingkat menengah atas, mereka masih saja membuat kesalahan dalam menggunakan kata sandang baik itu di dalam menulis maupun di dalam percakapan sehari-hari. Berkenaan dengan hal itulah maka penulis terinspirasi untuk mengangkat masalah ini dalam sebuah judul "Analisa Kesalahan Dalam Menggunakan Kata Sandang Dalam Menterjemahkan Kalimat". Tujuan dari pada mengangkat tulisan ini ialah untuk mengetahui sebab-sebab kesalahan dan bentuk- bentuk kesalahan yang dibuat oleh siswa MTsN Matangglumpangdua kelas dua dalam menggunakan kata sandang. Sebagaimana terdapat dalam identifikasi masalah, maka ada dua sebab kesalahan yang muncul dari siswa yaitu, pengaruh struktur bahasa Ibu dan pengaruh sukarnya grammars dari bahasa target atau bahasa kedua. Sementara
bentuk kesalahan yaitu kesalahan menghilangkan salah satu uhsur bahasa yang
digunakan termasuk kata sandang, kesalahan dalam pengaturan kata sandang dalam
kalimat, kesalahan dalam penambahan unsur-unsur lain, selain kata sandang dan
kesalahan dalam memilihkata sandang yang tcpat dalam kalimat. Diskusi ini membatasi
pemaparanya hanya tentang penggunaan kata sandang tidak menentu yaitu "a" dan "an". Pendekatan yang digunakan dalam penelitian ini ialah pendekatan kualitatif, dimana semua data yang ditemukan di lapangan dianalisa dan diperjelaskan hasilnya serta diberikan argument
Tidak Tersedia Deskripsi
L1 INTERFERENCE IN TRANSLATING INDONESIAN SENTENCES INTO ENGLISH (A QUALITATIVE STUDY TO THE FIRST GRADE STUDENTS OF MTSN KUTA BARO ACEH BESAR) (Elsa Armita, 2016)
AN ANALYSIS OF GAYO BLANGKEJEREN SENTENCES (Nurhayati, 2021)
THE ACCURACY OF ACEHNESE TO ENGLISH TRANSLATION OF VERBAL AND NOMINAL SENTENCES BY THE SECONDARY STUDENTS (Anna Maulinar, 2019)
TEACHING QUESTION SENTENCES BY USING FIVE FINGERS TECHNIQUE (AN EXPERIMENTAL STUDY AT MTSN MEURAXA BANDA ACEH) (Rahmi Daniati, 2017)
A DESCRIPTIVE STUDY ON ERROR ANALYSIS OF STUDENTS’ WRITING SKILL (Novita, 2016)