<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" id="114955">
 <titleInfo>
  <title>PERUBAHAN SEMANTIK KOSAKATA SERAPAN BAHASA ASING DALAM BAHASA INDONESIA</title>
 </titleInfo>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>NADYA FITRI LESTARI</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <typeOfResource manuscript="no" collection="yes">mixed material</typeOfResource>
 <genre authority="marcgt">bibliography</genre>
 <originInfo>
  <place>
   <placeTerm type="text">Banda Aceh</placeTerm>
   <publisher>Fakultas Pasca Sarjana</publisher>
   <dateIssued>2023</dateIssued>
  </place>
 </originInfo>
 <language>
  <languageTerm type="code">id</languageTerm>
  <languageTerm type="text">Indonesia</languageTerm>
 </language>
 <physicalDescription>
  <form authority="gmd">Theses</form>
  <extent></extent>
 </physicalDescription>
 <note>ABSTRAK&#13;
&#13;
Nadya Fitri Lestari. 2020. Perubahan Semantik Kosakata Serapan Bahasa Asing dalam Bahasa Indonesia. Tesis, Program studi Magister Pendidikan Bahasa Indonesia, Program Pascasarjana Universitas Syiah Kuala. Pembimbing (1) Dr. Mohd. Harun, M.Pd., Pembimbing (2). Dr. Siti Sarah Fitriani, M.A.&#13;
&#13;
&#13;
Kata Kunci : makna, kosa kata, serapan, semantik&#13;
&#13;
Penelitian ini bertujuan mendeskripsikan perubahan makna yang terjadi pada kosakata serapan bahasa asing dalam bahasa Indonesia. Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif dan jenis penelitiannya menggunakan metode deskriptif. Sumber data dalam penelitian ini adalah Kamus Kata-Kata Serapan Asing dalam Bahasa Indonesia yang ditulis oleh Badudu. Data dalam penelitian ini adalah kosakata bahasa Indonesia yang diserap dari bahasa asing yaitu bahasa Belanda dan bahasa Inggris. Teknik pengumpulan data menggunakan teknik penelaahan dokumen dan teknik catat sebagai turunannya. Penganalisisan data dilakukan melalui empat tahap, yaitu seleksi data, klasifikasi data, penyajian data, dan menulis simpulan. Hasil penelitian ditemukan kata-kata serapan yang mengalami perubahan makna dari bahasa asing ke dalam bahasa Indonesia. Adapun kata serapan yang mengalami perubahan makna dari Bahasa asing ke dalam bahasa Indonesia meliputi; perluasan makna sebanyak 111 data, penyempitan makna sebanyak 166 data, perubahan total sebanyak 89 data, pengasaran makna sebanyak 6 data, penghalusan makna sebanyak 4 data, dan tidak berubah makna sebanyak 430 data</note>
 <note type="statement of responsibility"></note>
 <subject authority="">
  <topic>VOCABULARY</topic>
 </subject>
 <subject authority="">
  <topic>SEMANTICS - LINGUISTICS</topic>
 </subject>
 <classification>401.43</classification>
 <identifier type="isbn"></identifier>
 <location>
  <physicalLocation>ELECTRONIC THESES AND DISSERTATION Universitas Syiah Kuala</physicalLocation>
  <shelfLocator></shelfLocator>
 </location>
 <slims:digitals/>
</mods>
<recordInfo>
 <recordIdentifier>114955</recordIdentifier>
 <recordCreationDate encoding="w3cdtf">2023-09-14 21:29:47</recordCreationDate>
 <recordChangeDate encoding="w3cdtf">2023-09-15 16:38:36</recordChangeDate>
 <recordOrigin>machine generated</recordOrigin>
</recordInfo>
</modsCollection>